Fashion inspiration #1: Jesús del Pozo

Greetings from Madrid! | ¡Saludos desde Madrid!

Today I’d like to share with you the collection of Madrid’s Fashion Icon: Jesús del Pozo (1946-2011).

Hoy me gustaría compartir con vosotros la colección de un icono de la Moda de Madrid: Jesús del Pozo (1946-2011).

This is the first time chance I’ve got to see the designer’s collections. Yet as I took pictures of his beautiful creations, I felt as if each piece was telling me a poetic story from medieval to modern times and even Asian-inspired stories. He has showcased his pieces in many important fashion cities (e.g. Paris and Japan) and has won many prestigious awards.

Esta es la primera vez que he tenido la oportunidad de ver las colecciones de este diseñador. Cuando empecé a sacar fotos de sus hermosas creaciones, me sentí como si cada pieza me estaba contando una historia poética. Desde la época medieval hasta la moderna e incluso historias inspiradas en Asia. Se han exhibido sus obras en muchas ciudades importantes de la moda (por ej. París y Japón) y ha ganado numerosos premios de gran prestigio.

With today’s post, I hope you too will see the transcending beauty of Del Pozo’s creations.

Con el post de hoy, espero que tu también veas la belleza trascendente de las creaciones de Del Pozo.

Canal de Isabel II

The 4-story high building (old water tank) holds temporary expositions, and every year during Fashion Week Madrid , a fashion designer is put in the spotlight. Del Pozo’s collection will be on display from the 13th of September until the 23rd of October 2016 at Canal de Isabel II in the “sala de exposiciones” (exhibition hall).

El edificio de 4 niveles (antiguo depósito de agua) alberga exposiciones temporales, y cada año durante la Fashion Week Madrid, se muestran las obras de un diseñador de moda. La colección de Del Pozo estará en la exhibición desde el 13 de septiembre hasta el 23 de octubre de 2016 en la sala de exposiciones del Canal de Isabel II.

jesus_del_pozo_0081-canal-de-isabel-ii
[EN] The building of the Canal de Isabel II. [ES] El edificio de Canal de Isabel II.
Main hall (ground floor) and centrepiece | Sala principal (planta baja) y el centro de la sala

The exhibition starts off with five iconic pieces by the Spanish designer. Then you can either take the staircase or the elevator. I decided to take the staircase as you can admire the dresses and coats that are nicely placed in the centre. As I went up the stairs, slowly an array of dresses came into perspective. Oh… I forgot to mention I wore high wedges and that the stairs were narrow, which made my taking pictures with the Nikon D200 a challenge. Luckily I got some great shots while going up the stairs!

La exposición comienza con cinco piezas icónicas del diseñador español. A continuación, puedes tomar la escalera o el ascensor. Me decidí por tomar las escaleras ya que puedes admirar los vestidos y abrigos que están bien colocados en el centro del edificio. Como subí lentamente pude fijarme en una selección de vestidos que entraron en perspectiva. Oh… Se me olvidaba mencionar que llevaba zapatos de cuñas altas y que los escalones eran estrechos por lo que mantener el equilibrio para tomar las fotos con la Nikon D200 era todo un desafío. ¡Por suerte conseguí algunas fotos fabulosas tomadas desde las escaleras!

photo-collage-iconic-dresses-jesus-del-pozo

[EN] Four of the five iconic pieces on the main floor. [ES] Cuatro de las cinco piezas icónicas que están en la planta baja.

photo-collage-1-centre-piece

[EN] The pieces displayed in the centre of the room. [ES] Las piezas exhibidas en el centro de la sala.

jesus_del_pozo_centre-piece-1
[EN] My favourite dress (displayed on the centrepiece). [ES] Mi vestido favorito (exhibido en el centro de la sala).
First floor | Primer piso

On the first floor there was a colourful display of dresses, coats, skirts and capes. The designer used different textures such as: velvet, tulle, silk, cloth and chiffon.

En la primera planta hay una colorida exhibición de vestidos, abrigos, faldas y capas. El diseñador utilizaba diferentes texturas como: terciopelo, tul, seda, tela y chiffon.

photo-collage-1-1st-floor
[EN] Some of the pieces by the designer displayed on the first floor; showing his work from form to a variation of colours. [ES] Algunas de las piezas que están en la primera planta; se muestra su trabajo sobre la forma y la variedad de colores.
Second floor

As I climbed up to the second floor my fashion senses were getting way more intrigued by the next display. He had a passion for nature and also managed to take inspiration from his travels in the East. I was drawn to three dresses that were inspired by nature: “Duende“, “Acuario” and “El sueño de una noche de verano” (The dream of a summer night).

Cuando estaba subiendo al segundo piso, me sentía mas intrigada por la siguiente exposición. Él era un apasionado de la naturaleza y también se inspiraba en sus viajes por Oriente. Me sentí atraída especialmente por tres vestidos que están inspirados en la naturaleza: Duende, Acuario y El sueño de una noche de verano.

photo-collage-1-2nd-floor
[EN] Some of the pieces on the third floor; showing the passion of the designer of his travels to the Orient. [ES] Algunas de las piezas en la tercera planta; se muestra la pasión del diseñador por sus viajes al Oriente.
jesus_del_pozo_prettiest-dresses
[EN] The three dresses that were inspired by nature: “Duende”, “Acuario” and “El sueño de una noche de verano” (The dream of a summer night). [ES] Los tres vestidos que están inspirados en la naturaleza: Duende, Acuario y El sueño de una noche de verano.
Third floor | Tercer piso

The penultimate floor was a smaller display with pictures of his collections, two artisan-finished jacket (gold, wool, jacquard silk and resin) and one taffeta shirt. There was a small television showing the late designer in his studio in Madrid during a creative process. The video portrayed him as a passionate designer, who liked to work with fine textures and materials. He truly loved experimenting in his studio and especially liked to work during late hours and in his own company.

El penúltimo piso, era una pequeña exhibición con imágenes de sus colecciones, dos chaquetas con acabados artesanales (de oro, lana, jacquard de seda y resina) y una camiseta de tafetán. Había una pequeña televisión mostrando al difunto diseñador en su estudio de Madrid durante un proceso creativo. El video le muestra como un apasionado diseñador, quien solía trabajar con finas texturas y materiales. Él amaba verdaderamente experimentar en su estudio y me gustó especialmente saber que  trabajaba muchas horas por la noche y sin compañia.

jesus_del_pozo_3rd_floor
[EN] The display with pictures of his collections and an artisan-finished jacket. [ES] La exhibición con imágenes de sus colecciones y una chaqueta con acabado artesanal.
Fourth floor | Cuarto piso

As I was climbing up the final stairs, the momentum was building up, because I was nearing the crown of the building. Here in this resonant room there were four pieces on display: three coats (medieval, Klimt-inspired and one of 1992) and a kimono wrap.

Cuando estaba subiendo las ultimas escaleras, me sentía que iba a ver la obra maestra porque llegaba a la parte mas alta del edificio. En esta sala que resonaba se exhibian solamente cuatro piezas: tres abrigos (medieval, Klimt inspirado y uno de 1992) y un kimono wrap.

photo-collage-1-4th-floor
[EN] Three of the four pieces on display: a kimono wrap and two coats. [ES] Tres de las cuatro piezas: un kimono wrap y dos abrigos.
Review | Comentario

This designer most definitely made me appreciate the fine textures of his creations. The exposition room really made all the pieces stand out on their own. But the centrepiece was a true winner for me as it showed the unique compositions of designer pieces from different angles. If Del Pozo were still alive to witness his creations on display, I am sure he would have been proud of the organisers and the exposition staff for doing an outstanding work. Bravo!

Este diseñador, definitivamente me hizo apreciar las finas costuras de sus creaciones. La sala de exposiciones ayudaba a que cada piezas destacara por si misma. Pero la pieza principal para mi era la joya de la corona que además estaba colocada justo en el centro y se podia apreciar desde todos los ángulos posibles. Si Del Pozo estuviese todavía vivo y pudiese presenciar sus creaciones expuestas aquí, estoy segura de que hubiera felicitado al organizador y resto de personas implicadas por haber realizado un trabajo tan sobresaliente. ¡Bravo!

If you’re in Madrid and if you’re into fashion… then head on over to this exposition! Not only will you be amazed by Del Pozo’s creations, but you’ll also be drawn in by the architecture of this building.

Si estás en Madrid y te gusta la moda… ¡Entonces debes acudir a esta exposición sin dudarlo! No sólo te vas a sorprender por las creaciones de Del Pozo, sino que también te va a atraer la arquitectura de este edificio.

I hope you like my post and especially the pictures that I took. Have a great week!

Espero que te guste mi post y especialmente las fotografías que saqué. ¡Que tengas una gran semana!

Besos,

Miri💋

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s